2016³â 7¿ù 31ÀÏ ¿ÀÈÄ ¸»¾¸ - ¾ø´Â °Í °°ÀÌ Ç϶ó
(°íÀü 7:29-31) ¡º[29] ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ÀÌ ¸»À» Çϳë´Ï ¶§°¡ ´ÜÃàÇÏ¿©Áø °í·Î ÀÌÈĺÎÅÍ ¾Æ³» ÀÖ´Â ÀÚµéÀº ¾ø´Â ÀÚ °°ÀÌ Çϸç [30] ¿ì´Â ÀÚµéÀº ¿ïÁö ¾Ê´Â ÀÚ °°ÀÌ ÇÏ¸ç ±â»Û ÀÚµéÀº ±â»ÚÁö ¾ÊÀº ÀÚ °°ÀÌ ÇÏ¸ç ¸Å¸ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾ø´Â ÀÚ °°ÀÌ Çϸç [31] ¼¼»ó ¹°°ÇÀ» ¾²´Â ÀÚµéÀº ´Ù ¾²Áö ¸øÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ Ç϶ó ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÇüÀûÀº Áö³ª°¨À̴϶ó¡»
(°íÀü 7:29-31) ¡º[29] What I mean, brothers, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they had none; [30] those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep; [31] those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.¡» |
|
|